|
La
riflessione sull'insegnamento dell'italiano come seconda
lingua sta portando in questi ultimi tempi ad una grande
produzione libraria, sia dal punto di vista teorico, sia dal
punto di vista della manualistica per l'intervento diretto
nelle scuole o nei corsi per adulti d'origine straniera. Per
una dettagliata presentazione di questi nuovi materiali
consigliamo questo sito:
Testi di base sull'apprendimento di una seconda lingua
Testi di approfondimento sull'apprendimento di una prima e
una seconda lingua
Non solo lingua: testi per inquadrare la didattica di una L2
all'interno dell'educazione interculturale
Testi per l'insegnamento dell'italiano lingua seconda
Testi per ragazzi e adulti
Testi per l'insegnamento del cinese lingua seconda
Testi bilingue italiano - cinese
Testi
di base sull'apprendimento di una seconda lingua
- H. Dulay, M. Burt, S.
Krashen, La seconda lingua, Bologna, Il Mulino, 1985.
Testo basilare per avere un
quadro completo delle diverse teorie sull'apprendimento di una
seconda lingua. Di lettura piuttosto facile, anche per chi non
avesse grande familiarità con la linguistica, fornisce inoltre
indicazioni pratiche per impostare l'insegnamento di una seconda
lingua. In questo volume sono illustrati tutti quegli aspetti
psicologici che giocano un ruolo fondamentale nell'acquisizione
di una L2.
-A. Giacalone
Ramat (a cura di), L'apprendimento spontaneo di una seconda
lingua, Bologna, Il Mulino, 1986.
-A.Giacalone
Ramat (a cura di), L'italiano tra le altre lingue: strategie
di acquisizione, Bologna, Il Mulino, 1988.
Ambedue i
volumi riportano una serie di articoli sull'apprendimento della
lingua: il primo riguarda più in generale l'apprendimento di
una L2 e vi si trovano articoli di diversi autori stranieri.
Meno tecnico è il secondo, che riguarda invece in maniera più
specifica l'italiano lingua seconda. In questo volume vengono
riportati i risultati di ricerche svolte soprattutto con adulti
immigrati.
- T. Taeschner,
Insegnare la lingua straniera, Bologna, Il Mulino, 1986.
Rivolto
soprattutto a coloro che insegnano una lingua straniera, può
servire per avere un quadro più completo delle diverse
possibilità metodologico - didattiche. Nella seconda parte del
volume è descritta una esperienza sperimentale di insegnamento
della lingua inglese e vi sono riportati i risultati ottenuti.

Testi
di approfondimento sull'apprendimento di una prima e una
seconda lingua
- - E.
Arcaini, B. Py, Interlingua, Roma, Istituto
dell'Enciclopedia
- Treccani,
1984.
- A.C. Berthoud, Activité
métalinguistique et acquisition d'une langue seconde,
Berne/Francfort, P. Lang,1992.
- C.Bouton, Il cervello e
la parola, Bari, La Terza, 1987.
- C. Ciseri Montemagno, Dai
linguaggi alla lingua, Scandicci (FI), La Nuova Italia,1987.
- A. J. Fishman, Language
and Ethnicity in Minority Sociolinguistic Perspective,
Clevedon, Multilingual Matters, 1989.
- M. Harris, M.Coltheart, L'elaborazione
del linguaggio nei bambini e negli adulti, Bologna, Il
Mulino, 1991.
- R. Jacobson, Saggi di
linguistica generale, Milano, Feltrinelli, 1986.
- T. Skutnabb- Kangas, J.
Cummins (a cura di), Minority Education: from shame to
struggle, Clevedon- Philadelphia, Multilingual Matters Ltd,
1988.
- P. Toukomaa, Semilinguisme
et éducation des enfants des migrantes, Migration Santée,
n.42. 1985.
- A. Valentini, L italiano
dei cinesi, Milano, Guerini Studio, 1992.

Non
solo lingua: testi
per inquadrare la didattica di una L2 all'interno
dell'educazione interculturale
- Huang Heini, Marco Marigo,
Maria Omodeo (a cura di), Le metodologie didattiche in Cina,
in "Formazione e informazione", n° 7, Regione
Toscana, Firenze '96 .
- D. De Lorenzi, M. Omodeo, A
scuola con Xiaolin, Firenze, Cospe, 1994.
- S. Di Carlo, Proposte per
una educazione interculturale, Napoli, Tecnodid, 1994.
- G. Favaro, Il mondo in
classe, Bologna, N. Milano, 1992.
- G. Favaro, T. Colombo, I
bambini della nostalgia, Milano, Arnoldo Mondadori, 1993.
- J.R Ladmiral, E.M. Lipiansky,
La communication interculturelle, Paris, Armand Colin,
1989.
- G. Tassinari, G. Ceccatelli
Gurrieri, M. Giusti (a cura di), Scuola e società
multiculturale, Scandicci (FI), La Nuova Italia, 1992.
- R. Zuccherini (a cura di), Nuovi
compagni di banco, IRRSAE Umbria, Gesp, 1997.

Testi
per l'insegnamento dell'italiano lingua seconda
-
Lucia Maddii, Dire-fare-comunicare, Vannini editore,
Brescia 2000
Serie
di 8 quaderni tematici con illustrazioni di G. Braccialarghe,
utili per l'insegnamento dell'italiano ad allievi di recente
arrivo in Italia. Una guida on-line dei quaderni operativi per
gli insegnanti si trova in ITALIANO
L2 - GUIDA ON LINE
- G. Bettinelli, G. Favaro, Anche
in italiano, Nicola Milano, vol. 1- 2.
Buon testo, attento alla
grafica e alla presentazione di situazioni vicine alla realtà
dei bambini stranieri. Suddiviso in unità didattiche che
partono dalla conoscenza della scuola e delle prime forme
colloquiali per sviluppare, lavorando per campi semantici, un
italiano idoneo alla comunicazione quotidiana
- A. Chiuchiù, F. Minciarelli,
G. Novembri. M. Silvestrini, Viva l'italiano, Ed. Guerra.
vol. 1,2,3,4,5.
Testo che imposta la didattica
dell'italiano L2 sullo sviluppo delle prime forme colloquiali
attraverso l'uso delle domande più frequenti (come ti chiami?-
Quanti anni hai?, ... ). Per la grafica scelta i primi volumi si
prestano maggiormente per bambini piccoli (l° ciclo
elementare). Non sempre le situazioni presentate corrispondono
alla realtà dei bambini immigrati.
- AA. VV., Le parole della scola . Ciid
(Cooperativa insegnanti di iniziativa democratica), Roma
Si tratta di schede di lavoro di matematica (ed.
1998) e di studi sociali e geografia (ed. 1999) per le
elementari, realizzati nell'ambito del progetto Socrates "Bilis
- Bambini immigrati e Lingua della Scuola", realizzato dal
Ciid di Roma, a cui i testi possono essere richiesti.
Sono testi utili per le classi al completo,
anche indipendentemente dalla presenza di bambini figli di
immigrati, per acquisire la terminologia specialistica per lo
studio delle materie extralinguistiche.
Alle schede è associata una Guida per gli
insegnanti , che presenta anche i dati di una ricerca
lessicometrica di individuazione delle barriere linguistiche per
i bambini stranieri presenti nei correnti libri di testo.
- - S. Perini, Parliamo
insieme l'italiano, Giunti Marzocco, vol. 1,2,3,4,5.
E' un corso, diviso in più
volumi, di lingua e cultura italiana per residenti all'estero.
L'impostazione didattica è valida, ma presenta contenuti e
situazioni non sempre idonei a bambini immigrati.
- S. Venco, Vuoi imparare
con noi ? - Italiano lingua due, Athesia, vol. 1,2,3,4,5.
Testo nato per l'insegnamento
dell'italiano nelle scuole di Bolzano. L'impostazione didattica
è molto valida come pure la scelta delle unità sulle quali
lavorare e l'individuazione delle sequenze d¡ apprendimento.
Purtroppo il libro presenta talvolta situazioni che non possono
essere utilizzate con bambini immigrati (es. una giornata a
sciare) e personaggi, come gli gnomi, che non sono
universalmente conosciuti.

Testi
per ragazzi e adulti
- AA.VV., Parlare
l'italiano in Cina ,
CELICA, Centro per
l'insegnamento della Lingua Italiana - University of
International Business and Economics Pechino, Bologna '93
Ottimo testo per
l'insegnamento dell'italiano ad allievi adulti cinesi, ormai
esaurito. Si possono però chiedere indicazioni metodologiche al
Centro per lo Studio delle Lingue e della Comunicazione
Applicata (CELICA) di Bologna

Testi
per l'insegnamento del cinese lingua seconda
Nota: non citeremo qui i testi
utilizzati nelle università italiane, troppo complessi per lo
studio a livelli scolastici più bassi o autonomo. In Cina sono
stati prodotti molti frasari funzionali di lingua cinese, utili,
ma difficilmente rintracciabili in Italia: anche di questi testi
non forniamo qui la bibliografia.
- A.P. Cowie, A. Evison, Concise
English - Chinese, Chinese - English Dictionary, The
Commercial Press, Oxford University Press, Hong Kong '86
E' il più completo dei
dizionari tascabili, facile nell'uso e con molti esempi che
aiutano a contestualizzare il termine. Accanto ai caratteri
semplificati attualmente in uso in Cina, riporta anche i
caratteri non semplificati, in uso ad Hong Kong, Taiwan e fra le
comunità della diaspora cinese uscite dalla Cina prima degli
anni '50
- - Zhao Xiuying e Franco
Gatti, Dizionario compatto Cinese - Italiano e
conversazioni,
- Zanichelli, Bologna
-
- - Yan Huaqing, Dizionario
per immagini Italiano - Cinese,
- Vallardi, Milano
- Maria Omodeo, Parliamo il
cinese!, Katrib Zanetel, Padova '87
Si tratta di un manuale
pratico di conversazione e note culturali con piccolo dizionario
italiano cinese e 2 audiocassette.

Testi
bilingue italiano - cinese
- AAVV, Kit di giochi
linguistici, Cospe, Firenze '99.
Il kit contiene un gioco di
memoria linguistica, un puzzle con i nomi degli animali, un
gioco dell'oca per la conoscenza del territorio. Oltre
all'italiano e al cinese, ha le traduzioni in albanese ed arabo.
- Carlotta Cartei, Beatrice
Pucci, Elisabetta Santi, Dizionario per immagini, Cospe,
Firenze '99.
Il dizionario presenta circa
70 parole in italiano e in cinese e la loro contestualizzazione
in una frase.
(Sono in corso di
pubblicazione anche i vocabolari-alfabetieri in albanese, arabo,
romané e urdu - casa editrice Vannini)
- Stefania Formosa, Maria
Omodeo, Questionario italiano-cinese per le scuole, in
"Formazione e informazione", n° 3, Regione Toscana,
Firenze '95 .
Attraverso il questionario a
risposte chiuse, l'insegnante può avere una prima indicazione
degli studi svolti in Cina, degli interessi, delle difficoltà
incontrate in Italia.
- Huang Heini, Luca
Masciarelli, Semaforo verde, Cospe - Videorom, Firenze
'96.
Si tratta di una videocassetta
bilingue italiano - cinese, funzionale all'educazione stradale,
adatta per chi va in motorino o deve prendere la patente.
- Marco Marigo, Maria Omodeo,
Song Liming, Diecimila generazioni - il lungo cammino della
civiltà e della lingua cinesi, Cospe - ECP, Firenze '96.
Testo di storia cinese
bilingue, adatto per ragazzi delle medie e delle superiori, per
approfondire le competenze nei linguaggi funzionali della
storia.

|